Arquivos da categoria: Vocabulary

Operações matemáticas em inglês

2 + 2 = 4

Todo mundo sabe que dois e dois são quatro. Isso porque mathematical operations (operações matemáticas) são parte básica da nossa vida.

Um exemplo: você comprou duas pizzas de oito pedaços. Você tem quantos pedaços?

8 x 2 = 16

Tendo 16 pedaços, quantos pedaços 4 pessoas podem comer?

16 ÷ 4 = 4

Agora, você sabe dizer isso em inglês? A gente ajuda:

2 + 2 = 4 (two plus two is four)
8 x 2 = 16 (eight times two equals sixteen)
16 ÷ 4 = 4 (sixteen divided by four is four)

Perceba que, para falar de resultados, você usa o verbo to be (ser/estar) ou o verbo to equal (igualar). Vamos às operations!

Addition (adição)
Embora o verbo add queira dizer “adicionar”, ele fica de fora quando falamos – usamos + (plus), que é o símbolo da adição.

1 + 9 = 10 (one plus nine equals ten)
2 + 14 = 16 (two plus fourteen is sixteen)

Outro jeito é usar a conjunção and (e):

3 + 4 = 7 (three and four is seven)
5 + 5 = 10 (five and five is ten)

Subtraction (subtração)
É bem parecida com a addition. Apesar de subtract (subtrair) ser o verbo oficial, é o símbolo minus (menos)que é dito.

7 – 4 = 3 (seven minus four is three)
10 – 10 = 0 (ten minus ten is zero)

Igual à addition, você pode utilizar outra forma em vez do símbolo minus: less (menos).

5 – 3 = 2 (five less three is two)
14 – 3 = 11 (fourteen less three equals eleven)

Multiplication (multiplicação)
O simbolo x (times) é o que constrói a operação.

2 x 2 = 4 (two times two is four)
5 x 3 = 15 (five times three equals fifteen)

Mas você pode dizer multiplied by (multiplicado por).

8 x 7 = 56 (eight multiplied by seven equals fifty-six)
4 x 5 = 20 (four multiplied by five is twenty)

Division (divisão)
Na divisão, é o verbo divide (dividir) que entra em jogo:

12 ÷ 3 = 4 (twelve divided by three is four)
60 ÷ 2 = 30 (sixty divided by two is thirty)

Seguindo as outras operações, há outro jeito de falar sobre divisão. E bem mais simples. É só tirar o divided da frase:

15 ÷ 3 = 5 (fifteen by three is five)
44 ÷ 22 = 2 (forty-four by twenty-two equals two)

Ferramentas de jardinagem em Inglês

Você tem green fingers (dedo verde) ou é aquele tipo de pessoa que não consegue cuidar de uma plantinha sequer?

Não importa! O tema de hoje é para todo mundo: quem já tem um garden (jardim) para chamar de seu ou quer finalmente começar sua hortinha, quer impressionar o crush natureba ou simplesmente tem curiosidade sobre o assunto.

Vamos imaginar o que um jardim comum tem: grass (grama), flowers (flores) ou flowerbeds (canteiro de flores), shrubs (arbustos), trees (árvores), plants (plantas) em geral.

É o básico, né? Talvez uma greenhouse(estufa) também. Para deixar tudo isso bem cuidado, precisamos de uma série de gardening tools(ferramentas de jardinagem), que você pode conferir abaixo:

Bucket (balde)

Fence (cerca)

Fertilizer (Fertilizante)

Gloves (Luvas)

Hand fork (Garfo)

Hedge trimmer (Tesoura de grama/cerca viva)

Hoe (Enxada)

Hose (Mangueira)

Lopper (Tesourão de poda)

Pitchfork (Forcado)

Pruning shears/Secateurs/Hand
pruners (Tesoura de poda)

Rake (Ancinho/Rastelo)

Scythe (Foice com cabo comprido)

Shovel (Pá com ponta pontiaguda)

Sickle (Foice de mão)

Spade (Pá com ponta quadrada)

Spray bottle (Borrifador)

Trowel (Pá de mão)

Watering can (Regador)

Wheelbarrow (Carrinho de mão)

Alguns instrumentos elétricos podem facilitar muito a mão-de-obra:

Chainsaw (motosserra)

Irrigation sprinkler (irrigador)

Lawnmower (cortador de grama)

Leaf blower (soprador de folha)

É claro que tudo vai depender do tamanho e do que o jardim tiver! Seja o window box (jardineira) na janela, o humilde vasinho de succulents (suculentas) em cima da mesa, a mini-horta com culinary herbs (ervas culinárias) para usar na cozinha ou um imenso backyard (quintal).

E aí, sente-se mais preparado para cuidar do seu espaço verde?

Usos de “levity” para quem estuda inglês com falta de seriedade

Dias atrás, um amigo me contou de uma água mineral chamada Levity. No mesmo instante, achei o nome inadequado para o produto. É que levity, significando leveza, caiu em desuso faz tempo. É obsoleto; é arcaíco; é antiquado. Atualmente, o termo levity carrega um tom de negatividade e não deveria ser associado a um produto que quer ser tratado com seriedade. Se você não sabe os significados de levity em inglês atual, se liga aí, miseravi!

Em inglês formal, o substantivo levity (plural levities) significa leviandade (falta de seriedade), futilidade, frivolidade (qualidade do que tem pouco valor ou importância) ou volubilidade (inconstância).

Exemplos:

a) English is a subject that should not be treated with levity.
(Inglês é um assunto que não deve ser tratado com leviandade.)
b) She does not tolerate no levity in the classroom.
(Ela não tolera nenhuma futilidade na sala de aula.)

É mole?